Las Dificultades de los Polisistemas de Traducción en Vida de Jesus: Teoría y Análisis
PDF (Português (Brasil))

Palabras clave

Polisistema
traducción
realia
Elena G. de White
adaptación

Cómo citar

RAMIREZ NUÑEZ, C.; DARIUS, F. A. Las Dificultades de los Polisistemas de Traducción en Vida de Jesus: Teoría y Análisis. Kerygma, Engenheiro Coelho, SP, v. 20, n. 1, p. e2018, 2025. DOI: 10.19141/1809-2454.kerygma.v20.n1.pe2018. Disponível em: https://revistas.unasp.edu.br/kerygma/article/view/2018. Acesso em: 23 dic. 2025.

Resumen

El artículo explora los desafíos que presenta la traducción de las obras de Elena de White, escritora de los siglos XIX y XX, debido a los polisistemas de traducción. El estudio compara dos traducciones portuguesas de Vida de Jesus (La Única Esperanza): Guilherme Stein Jr. (1910) y Sônia Maria Mastrocola Gazeta (2011). El objetivo es analizar las dificultades traduccionales derivadas de los polisistemas en textos religiosos. La investigación empleó la cotejación de traducciones, centrándose en los polisistemas para explicar las decisiones traduccionales. El concepto de polisistema de Even-Zohar (2007) considera la traducción como parte de un universo más amplio, influenciado por sistemas políticos, sociales y científicos. La metodología analizó cómo la retraducción se ve afectada por el mecenazgo, la manipulación institucional y la economía, impactando qué y cómo traducir. Se examinaron cualitativamente cinco ejemplos de diferencias de traducción con respecto al original en inglés, centrándose en las alteraciones de los “realia” (elementos culturales específicos). El análisis de las alteraciones de los realia en las traducciones de Vida de Jesus reveló la formación de un polisistema de traducción. Las alteraciones ignoraron los datos culturales originales para actualizar los vocabularios. La traducción más reciente de Mastrocola mostró más alteraciones de los “realia” que la de Stein Jr., lo que corrobora Even-Zohar (2007).

https://doi.org/10.19141/1809-2454.kerygma.v20.n1.pe2018
PDF (Português (Brasil))

Citas

BRAZILIAN White Center. Stein Jr., Guilherme (1871-1957). In: Encyclopedia of Seventh-day Adventists. 29 Jan. 2020. Disponível em: https://encyclopedia.adventist.org/article?id=AGPT&highlight=stein. Acesso em: 12 jan. 2023.

EVEN-ZOHAR, Itamar. Polisistemas de cultura. Tel-Aviv: Universidad de Tel-Aviv, 2007. Libro electrónico provisional.

FERNÁNDEZ ESTAÑÁN, Maite. Taller de traducción: guía práctica y poética para la traducción de libros del inglés al español. S.l.: Alba, 2019.

GEOFFREY, J. P. The shaking of Adventism. Grand Rapids: Baker Book House, 1978.

HOMERO. Ilíada. Tradução: Carlos Alberto Nunes. Rio de Janeiro: Ediouro, 2001.

KNIGHT, George R. Caminando con Elena G. de White: su lado humano. Traducción: Ernesto Giménez. Buenos Aires: ACES, 2010.

LAKE, Jud. Ellen G. White e seus escritos: a Guerra Civil americana. In: ZUKOWSKI, Jean Carlo; SUÁREZ, Adolfo S.; SIQUEIRA, Reinaldo (Eds.). Ellen G. White: seu impacto hoje. Engenheiro Coelho, SP: UNASPRESS, 2017. p. 41-67.

MAGALDI, Carolina A.; STEIL, Juliana; RODRIGUES, Roberta R. Nota das tradutoras. In: EVEN-ZOHAR, Itamar. O trabalho ideacional e a produção de energia social. Florianópolis: Rafael Copetti, 2021. p. 7-9.

MOON, Jerry; KAISER, Denis. Por Jesus e pelas Escrituras: a vida de Ellen G. White. In: MOON, Jerry; FORTIN, Denis (Eds.). Enciclopédia Ellen G. White. Tradução: Cecília Eller R. Nascimento et al. Tatuí, SP: CPB, 2018. p. 29-111.

OLSON, Robert W. Assistentes literários dos autores inspirados. In: STENCEL, Renato (Org.). Espírito de profecia: orientações para a igreja remanescente. Engenheiro Coelho, SP: Unaspress, 2012. p. 135-141.

PEREZ, Joubert C.; MASTROCOLA, Sônia M.; TORRES, Milton L. Bolhas de sabão. Maringá: Massoni, 2019.

PHILLIPS III, C. Robert. Standards, cult of. In: HORNBLOWER, Simon; SPAWFORTH, Antony (Eds.). The Oxford Classical Dictionary. Oxford: OUP, 2012. p. 1395-1396.

POIRIER, Tim. Tradução dos livros de Ellen G. White. In: MOON, Jerry; FORTIN, Denis (Eds.). Enciclopédia Ellen G. White. Tradução: Cecília Eller R. Nascimento et al. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 2018. p. 1340.

TORRES, Milton L. No escuro, os arqueólogos gostam de ficar em silêncio: o argumento do silêncio e a historicidade da anistia de Pilatos a Barrabás. Caminhando, v. 22, n. 2, p. 47-59, 2017.

WHITE, Arthur. Ellen White: mulher de visão. Tradução: Cristiane Perassol Sartorti e Fernando Dias de Souza. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 2015.

WHITE, Ellen G. Caminho para Cristo. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 2013.

WHITE, Ellen G. Vida de Jesus. Tradução: Guilherme Stein Jr. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 1910.

WHITE, Ellen G. Vida de Jesus. Tradução: Sônia Maria Mastrocola. Tatuí, SP: Casa Publicadora Brasileira, 2011.

WHITE, Ellen G. The story of Jesus. Takoma Park: Ellen G. White Estate, 2010 [1896].

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.

Derechos de autor 2025 Kerygma

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.