O termo bíblico ger : questões sobre significado, etimologia e campo semântico
PDF

Palavras-chave

Ger
Estrangeiro
Bíblia Hebraica.

Como Citar

Siqueira, R. (2009). O termo bíblico ger : questões sobre significado, etimologia e campo semântico. Kerygma, 5(2), 27-62. Recuperado de https://revistas.unasp.edu.br/kerygma/article/view/200

Resumo

No recente debate acadêmico, a definição comum do termo bíblico ger como um “residente estrangeiro” em Israel tem sido fortemente questionada. Alguns dos argumentos usados nesse debate pertencem ao campo lingüístico-semântico do termo. Em especial, certo enfoque tem sido dado à questões etimológicas do termo à sua ligação à raiz hebraica gwr I. O presente artigo analisa esses argumentos à luz dos dados do texto bíblico, da língua hebraica bíblica e suas cognatas.

PDF

Referências

Barton, John. Reading the Old Testament: Method in Biblical Study. Revised and enlarged ed. Louisville, KY: Westminster, John Knox Press, 1996.

Bultmann, Christoph. Der Fremde im antiken Juda: eine Untersuchung zum sozialen Typenbegriff ‘ger’ und seinem Bedeutungswandel in der alttestamentlichen Gesetzgebung. Forschungen zur Religion und Literatur des Alten und Neuen Testaments, v. 153. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1992.

Cassuto, Umberto. The Documentary Hypothesis: Eight Lectures. Traduzido por Israel Abrahams. Jerusalem: Magnes Press; The Hebrew University, 1961.

Clines, David J. A. Job 1-20. Word Biblical Commentary, v. 17. Dallas, TX: Word Books, 1989.

Dandamayev, Muhammad A. “Slavery: Ancient Near East”. In: D. N. Freedman, ed. The Anchor Bible Dictionary. New York: Doubleday, 1992. 6:58-62.

_____. “Slavery: Old Testament”. In: D. N. Freedman, ed. The Anchor Bible Dictionary. New York: Doubleday, 1992. 6:62-65.

Dearman, J. Andrew e Gerald L. Mattingly. “Mesha Stele”. In: D. N. Freedman, ed. The Anchor Bible Dictionary. New York: Doubleday, 1992. 4:708-709.

Even-Shoshan, Abraham, ed. A New Concordance of the Bible. Jerusalem: Kiryat Sefer Publishing House, 1990.

Hasel, Gerhard F. Biblical Interpretation Today. Washington, DC: Biblical Research Institute, 1985.

Herdner, A. Corpus des tablettes en cunéiformes alphabétiques découvertes à Ras Shamra-Ugarit de 1929 à 1939. 2 v. Mission de Ras Shamra, t. 10. Paris: Imprimerie Nationale; P. Geuthner, 1963.

Joüon, Paul e T. Muraoka. A Grammar of Biblical Hebrew. 2 v. Subsidia Biblica, 14/I-II. Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico, 1993.

Kaufmann, Yehezkel. The Religion of Israel: From Its Beginnings to the Babylonian Exile. Chicago: University of Chicago Press, 1960.

Kautzsch, E., ed. Gesenius' Hebrew Grammar. 2nd English ed., revised by A. E. Cowley. Oxford: Clarendon Press, 1988.

Kellermann, Diether. “Gûr; gêr; meghûrîm”. In: G. J. Botterweck e H. Ringgren, eds.Theological Dictionary of the Old Testament. Grand Rapids, MI: William B. Eerdmans, 1988. 2:439-449.

Kitchen, K. A. Ancient Orient and Old Testament. Chicago: Inter-Varsity Press, 1966.

Koehler, L., W. Baumgartner e J. J. Stamm. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. 5 v. Leiden: E. J. Brill, 1994-2000.

Milgrom, Jacob. “The Resident Hireling”. In: Y. Hoffman e F. H. Polak, eds. A Light for Jacob: Studies in the Bible and the Dead Sea Scrolls in Memory of Jacob Shalom Licht , 10-13. Jerusalem: Bialik Institute; Tel-Aviv: Tel-Aviv University, 1997.

Neufeld, E. “The Prohibitions Against Loans at Interest in Ancient Hebrew Laws”. Hebrew Union College Annual 26 (1955): 355-412.

Oppenheim, A. Leo, ed. The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago. Chicago: The Oriental Institute; Glückstadt, GR: J. J. Augustin Verlagsbuchhandlung, 1956. 5:G.

Pritchard, James B., ed. Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament. 3ª ed. with supplement. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1969.

Ramírez Kidd, José E. Alterity and Identity in Israel: The [Ger] in the Old Testament. Beihefte zur Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft, v. 283. Berlin; New York: W. de Gruyter, 1999.

Redentorff, Rolf. “The Ger in the Priestly Laws of the Pentateuch”. In: M. G. Brett, ed. Ethnicity and the Bible, 77-87. Leiden: E. J. Brill, 1996.

Rothschild, Max M. “Aliens and Israelites – Part 1”. Dor le Dor 9:4 (1981):196-202.

Sarna, Nahum M. Genesis. JPS Torah Commentary. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1989.

Schökel, Luis Alonso. Dicionário bíblico hebraico-português. São Paulo: Paulus, 1997.

Siqueira, Reinaldo W. “Identidade e significado: a figura do g1r na Torá”. Programa de Pós-doutorado em Língua Hebraica, Literatura e Cultura Judaicas, Faculdade de Filosofia, letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, 2009.

Spina, Frank. “Israelites as Gerîm, „Sojourners,‟ in Social and Historical Context”. In:C. L. Meyers e M. O‟Connor, eds. The Word of the Lord Shall Go Forth: Essays in Honor of David Noel Freedman in His Sixtieth Birthday, 321-325. Winona Lake, IN:Eisenbrauns, 1983.

Sulzberger, M. The Status of Labor in Ancient Israel. Philadelphia: Dropsie College, 1923.

Tigay, Jeffrey H. Deuteronomy. JPS Torah Commentary. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1996.

van Houten, Christiana de Groot. The Alien in Israelite Law. Journal for the Study of the Old Testament Supplement Series, v. 107. Sheffield: JSOT Press, 1991.

Wenham, Gordon J. “The Structure and Date of Deuteronomy: A Consideration of Aspects of the History of Deuteronomy Criticism and a Re-examination of the Question of Structure and Date in the Light of that History and of the Near Eastern Treaties”. Ph.D. Thesis, University of London, 1969.

Westermann, Claus. Genesis 12-36: A Commentary. Traduzido por John J. Scullion. Minneapolis: Augsburg, 1985.

Declaro (amos) que a revista Kerygma está autorizada a publicar e alterar o texto inédito e original de minha (nossa) autoria, submetido para avaliação deste periódico, a fim de "maximizar a disseminação da informação". Concordo (amos) em compartilhar os direitos autorais a ele referentes com a Unaspress e com o Unasp, sendo que seu “conteúdo, ou parte dele, pode ser copiado, distribuído, editado, remixado e utilizado para criar outros trabalhos, sempre dentro dos limites da legislação de direito de autor e de direitos conexos”. 

Reconheço (Reconhecemos) ainda que Kerygma está licenciada sob uma LICENÇA CREATIVE COMMONS - ATTRIBUTION 4.0 INTERNATIONAL (CC BY 4.0) e que esta obra também estará licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional, caso seja aceita e publicada.

Dito isto, PERMITO (PERMITIMOS) que as instituições citadas acima remixem, adaptem, criem e distribuam, a partir deste trabalho, mesmo que para fins comerciais, desde que atribuam o devido crédito ao (s) autor (es) pela criação original.

Downloads

Não há dados estatísticos.