O pai é maior que o filho?: um estudo exegético de João 14:28
PDF

Palavras-chave

exegese
trindade
divindade de Jesus
humanidade de Jesus.

Como Citar

SOUZA, R. D. O pai é maior que o filho?: um estudo exegético de João 14:28. Kerygma, Engenheiro coelho (SP), v. 2, n. 1, p. 61, 2006. Disponível em: https://revistas.unasp.edu.br/kerygma/article/view/306. Acesso em: 23 jul. 2025.

Resumo

O objetivo dessa pesquisa é descobrir o significado do texto de João 14: 28, que diz: “... o Pai é maior que Eu”. O “Eu” desse verso bíblico é claramente identificado como sendo “Jesus”. Por isso, faz-se necessário descobrir em que sentido “O Pai é maior que Jesus”. A palavra grega para “maior” é “μειζον”. Esta palavra é objeto de estudo dessa pesquisa. Para isso, foi desenvolvida uma exegese do texto na tentativa de uma definição do sentido da frase e sua interpretação segundo o seu contexto bíblico
PDF

Referências

ALAND, kurt et al. The Greek New Testament. 4ª. Ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft – United Bible Societies. 2001.

BARRETT, C.K. The Gospel According to St. John. London: SPCK. 1967.

BENTES, João Marques; CHAMPLIN, Russell Norman. Enciclopédia de Bíblia, Teologia e Filosofia. 6 v. São Paulo, SP: Editora e Distribuidora Candeia. 1991.

BIBLEWORKS, 5.0.. on Compact Disk. Big Fork: Lotus Development, corp., 2001. (Cd-Rom).

BROWN, Raymond E. Evangelho de João e Epístolas. São Paulo: Edições Paulinas. 1975.

BROWN, Raymond E. The Anchor Bible: the gospel according to John (XIII – XXI). Garden City, NY: Double Day & Company. 1970.

BRUCE, F.F. João: introdução e comentário. São Paulo: Edições Vida Nova. 1997.

CHAMPLIN, Russell Norman. Novo Testamento Interpretado: versículo por versículo. 6v. São Paulo: Editora Hagnos. 2002.

DOCKERY, David S. (Ed.). Manual Bíblico Vida Nova. São Paulo, SP: Edições Vida Nova. 2001.

DODD, Charles Harold. A Interpretação do Quarto Evangelho. Tradução de José Raimundo Vidigal. São Paulo: Editora Teológica. 2003.

EXELL, Joseph S. The Biblical Illustrator: St. John. Grand Rapids, MI: Baker Book House. 1977. V. II.

FEE, Gordon D.; STUART, Douglas. Entendes o Que Lês?: um guia para entender a Biblia com o auxílio da exegese e da hermenêutica. Traduzido por Gordon Chown. São Paulo: Edições Vida Nova. 2001.

HALLEY, Henry H. Manual Bíblico. São Paulo, SP: Edições Vida Nova. 1991.

HENRY, Matthew. Comentário Exegético-Devocional de Toda la Biblia: Juan. Barcelona: Editorial CLIE. 1983.

HOVEY, Alvah. Comentario Sobre el Evangelio de Juan. Buenos Aires: Casa Bautista de Publicaciones. 1973.

HOWARD, Wilbert F. The Interpreter´s Bible: the gospel according to st. John. Nashville, NY: Abingdon Cokesbury Press. 1952.

IRONSIDE, H.A. Addresses on the Gospel of John. Neptune, NJ: Loizeaux Brothers. 1978.

LINDARS, Barnabas (Ed.). The Gospel of John. In: New Century Bible. Greenwood, SC: The Attic Press. 1977.

MICHAELS, J. Ramsey. Novo Comentário Bíblico Contemporâneo: João. São Paulo: Editora Vida. 1994.

MORRIS, Leon. The Gospel According to John. Grand Rapids, MI: Eerdmans Publshing Company. 1979.

MURRAY, George R. Beasley. Word Biblical Commentary: John. Waco, TX: Word Books Publisher. 1987. V. 36.

NICHOL, Francis D. (Ed.). Seventh-Day Adventist Bible Commentary. Boise, ID: Pacific Press Publishing Association. 1990.

RYLE, J. C. Comentário do Evangelho Segundo João. São Paulo: Imprensa Metodista. 1957.

RUSCONI, Carlos. Dicionário do Grego do Novo Testamento. São Paulo: Editora Paulus. 2003.

SCHNACKENBURG, Rudolf. The Gospel According to St. John. 2 v. New York, NY: Crossroad Publishing Company. 1990.

SCHOLZ, Vilson. Novo Testamento Interlinear grego português. Barueri, SP: Sociedade Bíblica do Brasil. 2004.

SMALLEY, Stephen S. John: evangelist and interpreter. Nashiville, NY: Thomas Nelson Publishers. 1984.

TASKER, R.V.G. Tyndale New Testament Commentaries: John. Grand Rapids, MI: Eerdmans Publishing Company. 1995.

TENNEY, Merrill C. The Expositor’s Bible Commentary. Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House. 1976. V.9.

VAWTER, Bruce. Evangelio Segun San Juan. In: Comentario Biblico San Jeronimo. 4v. Madrid: Ediciones Cristiandad. 1986.

WILLIAMS, Derek (Ed.). Dicionário Bíblico Vida Nova. São Paulo, SP: Edições Vida Nova. 2003.

Autores que publicam na Kerygma devem concordar com os seguintes termos:

  1. Uma vez aceitos para a publicação, os direitos autorais dos artigos são automaticamente transferidos à Kerygma.
  2. Todo material utilizado no texto que possua direitos autorais de terceiros devem estar devidamente referenciados.
  3. Os autores também devem deter os direitos de reprodução das imagens e tabelas em seu material, caso seja necessário.
  4. Os autores garantem que o texto submetido é de sua inteira autoria e não foi submetido e/ou publicado em nenhum outro local.
  5. As opiniões, ideias e conceitos emitidos nos textos são de inteira responsabilidade de seus autores e não representam, necessariamente, a opinião da Kerygma;
  6. É reservado aos editores o direito de proceder a ajustes textuais e de adequação às normas da publicação.
  7. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Atribuição-NãoComercial 4.0 Internacional, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista. Essa licença permite que outros remixem, adaptem e criem a partir do seu trabalhopara fins não comerciais, e embora os novos trabalhos tenham de lhe atribuir o devido crédito e não possam ser usados para fins comerciais, os usuários não têm de licenciar esses trabalhos derivados sob os mesmos termos.
  8. Os autores concordam com a reprodução livre de seu material pela Kerygma, que poderá adaptar, modificar, condensar, resumir, reduzir, compilar, ampliar, alterar, mixar com outros conteúdos, incluir imagens, gráficos, objetos digitais, infográficos e hyperlinks, ilustrar, diagramar, fracionar, atualizar, traduzir e realizar quaisquer outras transformações, sendo necessária a participação ou autorização expressa dos autores.
  9. Os autores concordam que a Kerygma pode distribuir os artigos mediante cabo, fibra ótica, satélite, ondas ou qualquer outro sistema que permite acesso ao usuário em tempo e lugar determinados, seja por vias gratuitas ou por sistemas que importem pagamento. A Kerygma poderá ainda incluir o trabalho em banco de dados, físico ou virtual, arquivar em formato impresso, armazenar em computador, em sistema de nuvem, microfilmar e demais formas de arquivamento atuais ou que ainda possam ser desenvolvidas, com ou sem fins lucrativos.
  10. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento na nova publicação que o artigo foi publicado originalmente nesta revista.
  11. A Kerygma é detentora dos direitos de todos os trabalhos publicados por ela. A reprodução integral desses textos em outras publicações, para qualquer outra finalidade, por quaisquer meios, requer autorização por escrito do editor. O mesmo serve para reproduções parciais, como resumo, abstract, porções com mais de 500 palavras do texto, tabelas, figuras, ilustrações etc.
  12. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (veja “The effect of open access and downloads ('hits') on citation impact: a bibliography of studies”).

Downloads

Não há dados estatísticos.